Filmische Audioproduktionen, mehrsprachige Voice-Produktionen und cineastisches Storytelling – entwickelt von Konzept bis zur finalen Umsetzung. Cinematic audio productions, multilingual voice content and storytelling – crafted from concept to final delivery.Producciones de audio cinematográficas, contenido de voz multilingüe y storytelling – desarrollados desde el concepto hasta la entrega final.Produções de áudio cinematográficas, conteúdo de voz multilíngue e storytelling – desenvolvidos do conceito à entrega final.
Von der ersten Idee bis zur finalen Produktion – alles aus einer Hand, in vier Sprachen.From first idea to final delivery – everything in one place, in four languages.Desde la primera idea hasta la entrega final – todo en un solo lugar, en cuatro idiomas.Da primeira ideia à entrega final – tudo num só lugar, em quatro idiomas.
Audioproduktionen, Video-Formate und Voice Content – entwickelt mit Konzept, Emotion und Wirkung.Audio productions, video formats and voice content – crafted with concept, emotion and impact.Producciones de audio, formatos de vídeo y contenido de voz – desarrollados con concepto, emoción e impacto.Produções de áudio, formatos de vídeo e conteúdo de voz – desenvolvidos com conceito, emoção e impacto.
Ein akustischer Spaziergang über den Marienplatz in München – von seiner Geschichte bis zum Neuen Rathaus. Der Höhepunkt ist das legendäre Glockenspiel – erst im Detail beschrieben, dann im Original zu hören. Zwei Minuten die sich anfühlen als stünde man direkt davor.
Eigenes Konzept und Script als cineastisches Audiofeature mit klarer dramaturgischer Struktur, gezielten Pausen, Tempowechseln und originalem Glockenspiel als akustischem Höhepunkt. Hochwertiges Voice Design der dritten Generation, vier Sprachen, konsistente Qualität.An acoustic walk through Munich's Marienplatz – from its history to the New Town Hall. The highlight is the legendary Glockenspiel – first described in detail, then heard in the original. Two minutes that feel like standing right in front of it.
Original concept and script as a cinematic audio feature with clear dramaturgical structure, deliberate pauses, changes in pace, and the original Glockenspiel as the acoustic centrepiece. High-quality third-generation voice design, four languages, consistent quality.Un paseo acústico por la Marienplatz de Múnich – desde su historia hasta el Nuevo Ayuntamiento. El punto culminante es el legendario Glockenspiel – primero descrito en detalle, luego escuchado en el original. Dos minutos que se sienten como estar justo frente a él.
Concepto y script propios como un audiofeature cinematográfico con una estructura dramatúrgica clara, pausas precisas, cambios de ritmo y el Glockenspiel original como punto álgido acústico. Design de voz de tercera generación de alta calidad, cuatro idiomas, calidad consistente.Um passeio acústico pela Marienplatz de Munique – da sua história até à Nova Câmara Municipal. O ponto alto é o lendário Glockenspiel – primeiro descrito em detalhe, depois ouvido no original. Dois minutos que parecem estar à frente do prèdio.
Conceito e script próprios como um audiofeature cinematográfico com uma estrutura dramatúrgica clara, pausas precisas, variações de ritmo e o Glockenspiel original como ponto culminante acústico. Design de voz de terceira geração de alta qualidade, quatro idiomas, qualidade consistente.
EN 1: Bluthochdruck macht keinen Lärm und zerstört trotzdem jeden Tag ein bisschen mehr. Die Spannung baut sich akustisch auf – bis der EKG-Monitor mit seinem markanten Warnton den Herzstillstand signalisiert. Eigenes Script mit maximaler Sogwirkung. Stimme, Herzschlag und Sounddesign verschmelzen zu einer akustischen Eskalation. 30 Sekunden die niemand vergisst.
EN 2: Salz wird als unterschätzter Faktor neu erklärt – der ab 60 entscheidend wird. Die Voiceover-Performance wechselt präzise zwischen sachlicher Erklärung und warmer Ermutigung. Natürlicher Rhythmus, gezielte Betonungen, keine Sekunde verschwendet.Excerpt 1: High blood pressure makes no noise – and yet destroys a little more every single day. The tension builds acoustically until the EKG monitor signals cardiac arrest. Original script with maximum pulling power. Voice, heartbeat and sound design merge into an acoustic escalation. 30 seconds nobody forgets.
Excerpt 2: Salt is reframed as an underestimated factor – one that becomes critical after 60. The voiceover shifts precisely between factual explanation and warm encouragement. Natural rhythm, deliberate emphasis, not a second wasted.Extracto 1: La hipertensión no hace ruido – y aun así destruye un poco más cada día. La tensión se construye acústicamente hasta que el monitor de electrocardiograma señala el paro cardíaco. Script propio con máximo poder de atracción. 30 segundos que nadie olvida.
Extracto 2: La sal se redefine como un factor subestimado – que se vuelve decisivo a partir de los 60. La interpretación del voiceover alterna con precisión entre la explicación objetiva y el aliento cálido.Excerto 1: A hipertensão não faz barulho – e mesmo assim destrói um pouco mais a cada dia. A tensão constrói-se acusticamente até que o monitor de eletrocardiograma sinaliza a parada cardíaca. Script próprio com máximo poder de atração. 30 segundos que ninguém esquece.
Excerto 2: O sal é reinterpretado como um fator subestimado – que se torna decisivo a partir dos 60 anos. A performance do voiceover alterna com precisão entre a explicação objetiva e o encorajamento caloroso.
Ein 2-minütiger Ausschnitt aus unserem Kinderhörbuch „Die geheime Reise eines Regentropfens" – neu in Portugiesisch geschrieben. Drei eigenständige Charakterstimmen – Erzählerin, Vater und Sohn Leo. Warmherzig, ruhig, kindgerecht. Das Sounddesign trägt die Geschichte: leiser Regenklang, trommelnder Regen ans Fenster, dezente Fahrzeuggeräusche die die Großstadtnacht lebendig machen.A 2-minute excerpt from our children's audiobook "The Secret Journey of a Raindrop" – newly written in Portuguese. Three distinct character voices – narrator, father and son Leo. Warm, calm, child-friendly. The sound design carries the story: soft rainfall, rain drumming against the window, subtle city sounds that bring the urban night to life.Un extracto de 2 minutos de nuestro audiolibro infantil „El viaje secreto de una gota de lluvia" – escrito de nuevo en portugués. Tres voces de personajes independientes – narradora, padre e hijo Leo. Cálido, tranquilo y apropiado para niños. El design de sonido sostiene la historia: suave sonido de lluvia, lluvia tamborileando contra la ventana, discretos sonidos urbanos.Um excerto de 2 minutos do nosso audiolivro infantil „A Viagem Secreta de uma Gota de Chuva" – reescrito em português. Três vozes de personagens independentes – narradora, pai e filho Leo. Caloroso, tranquilo e adequado para crianças. O design de som sustenta a história: suave som de chuva, chuva a tamborilar na janela, sons urbanos discretos.
Ein YouTube Short der amerikanische Babyboomer direkt anspricht: Das klassische amerikanische Frühstück schadet dem Herzen schleichend. Die Lösung schmeckt besser als gedacht: frisches Obst, knackige Nüsse, sättigendes Vollkorn. Die Voiceover-Performance ist warm, klar und direkt – mit einer Stimme die Vertrauen erzeugt ohne zu belehren.A YouTube Short that speaks directly to American Baby Boomers: the classic American breakfast quietly damages the heart. The solution tastes better than expected: fresh fruit, crunchy nuts, filling whole grains. The voiceover performance is warm, clear and direct – a voice that builds trust without lecturing.Un YouTube Short que habla directamente a los Baby Boomers americanos: el desayuno clásico americano daña el corazón de forma silenciosa. La solución és más rica de lo esperado: fruta fresca, nueces crujientes, cereales integrales. La interpretación del voiceover es cálida, clara y directa – una voz que genera confianza sin aleccionar.Um YouTube Short que fala diretamente aos Baby Boomers americanos: o café da manhã clássico americano danifica o coração de forma silenciosa. A solução tem um gosto melhor do que se imagina: fruta fresca, nozes crocantes, cereais integrais. A performance do voiceover é calorosa, clara e direta – uma voz que gera confiança sem dar lições.
Zwei Ausschnitte aus einem fiktiven Interview zwischen Bob Anderson und Gesundheitsredakteurin Lauren Gardner. Bob erzählt wie ein Herzwarnsignal sein Leben veränderte. Bob – warmherzig, direkt, mit der trockenen Selbstironie eines Mannes der gelernt hat loszulassen. Lauren – professionell, empathisch. Das Besondere liegt im Detail: natürliche Pausen, ein leises Seufzen, eine Stimme die weicher wird wenn Bob von Karen spricht.Two excerpts from a fictitious interview between Bob Anderson and health editor Lauren Gardner. Bob tells how a cardiac warning signal changed his life. Bob – warm, direct, with the dry self-deprecation of a man who has made peace with himself. Lauren – professional, empathetic. The magic lies in the detail: natural pauses, a quiet sigh, a voice that softens when Bob speaks about Karen.Dos extractos de una entrevista ficticia entre Bob Anderson y la redactora de salud Lauren Gardner. Bob cuenta cómo una señal de advertencia cardíaca cambió su vida. Bob – cálido, directo, con la ironía seca de un hombre que ha hecho las paces consigo mismo. Lauren – profesional, empática. Lo especial está en los detalles: pausas naturales, un suspiro suave, una voz que se vuelve más tierna cuando Bob habla de Karen.Dois trechos de uma entrevista fictícia entre Bob Anderson e a editora de saúde Lauren Gardner. Bob conta como um sinal de alerta cardíaco mudou sua vida. Bob – caloroso, direto, com a ironia seca de um homem que fez as pazes consigo mesmo. Lauren – profissional, empática. O diferencial está nos detalhes: pausas naturais, um suspiro suave, uma voz que fica mais terna quando Bob fala de Karen.
Bob Anderson führt amerikanische Babyboomer durch alltagstaugliche Gewohnheiten für einen gesunden Blutdruck – in ihrer Sprache, ihrer Lebensrealität. Der Einstieg weckt Neugier, der Abschluss gibt einen konkreten Grund weiterzumachen.
Bob Anderson ist ein von MG Pure Media Group entwickelter digitaler Avatar für gesundheitsbezogene Video-Formate im amerikanischen Markt. Realistisches Character Design, speziell entwickeltes Voice Design und Animations-Synchronität von Lippen, Augen und Kopfbewegungen ergeben eine natürliche, lebendige Performance. Skalierbar in weitere Sprachen ohne Neuproduktion des Charakters.Bob Anderson guides American Baby Boomers through practical habits for healthy blood pressure – in their language, their everyday reality. The opening sparks curiosity, the closing gives a concrete reason to keep going.
Bob Anderson is a digital avatar developed by MG Pure Media Group for health-related video formats in the American market. Realistic character design, purpose-built voice design and animation synchronicity of lips, eyes and head movements combine to create a natural, lifelike performance. Scalable into additional languages without recreating the character.Bob Anderson guía a los Baby Boomers americanos a través de hábitos cotidianos para una presión arterial saludable – en su idioma, en su realidad diaria. La introducción despierta la curiosidad, el cierre da una razón concreta para seguir adelante.
Bob Anderson es un avatar digital desarrollado por MG Pure Media Group para formatos de vídeo relacionados con la salud en el mercado americano. Un design de personaje realista, un design de voz desarrollado específicamente y la sincronización de animación de labios, ojos y movimientos de cabeza se combinan para crear una performance natural y llena de vida.Bob Anderson guia os Baby Boomers americanos por hábitos do dia a dia para uma pressão arterial saudável – na linguagem deles, na realidade deles. A abertura desperta curiosidade, o encerramento dá um motivo concreto para continuar.
Bob Anderson é um avatar digital desenvolvido pela MG Pure Media Group para formatos de vídeo relacionados à saúde no mercado americano. Design de personagem realista, design de voz desenvolvido especialmente e sincronização de animação de lábios, olhos e movimentos de cabeça resultam em uma performance natural e cheia de vida.
Spot 1 – Supplements: Eine sanft-dominante Frauenstimme die den Unterschied kennt zwischen einem Tag der einfach vergeht – und einem der wirklich gehört. Motivierend, direkt, mit einem Versprechen das unter die Haut geht.
Spot 2 – Generator: Der Strom ist weg. Was bleibt? Ein Spot der mit Spannung beginnt und mit einem klaren Statement endet: Das ist keine Maschine – das ist Unabhängigkeit.
Spot 3 – Outdoor-Kleidung: Kein Satz zu viel. Kein Wort zu viel. Minimalistisch, rau, abenteuerlich – für Menschen die wissen was draußen zählt.Spot 1 – Supplements: A softly dominant female voice that knows the difference between a day that simply passes – and one that truly belongs to you. Motivating, direct, with a promise that gets under your skin.
Spot 2 – Generator: The power is out. What's left? A spot that opens with tension and ends with a clear statement: this is not a machine – this is independence.
Spot 3 – Outdoor Clothing: Not one sentence too many. Not one word too many. Minimalist, raw, adventurous – for people who know what counts out there.Spot 1 – Suplementos: Una voz femenina suavemente dominante que conoce la diferencia entre un día que simplemente pasa – y uno que de verdad te pertenece. Motivadora, directa, con una promesa que te llega al alma.
Spot 2 – Generador: Se fue la luz. ¿Qué queda? Un spot que comienza con tensión y termina con una afirmación clara: esto no es una máquina – es independencia.
Spot 3 – Ropa outdoor: Ni una frase de más. Ni una palabra de más. Minimalista, crudo, aventurero – para personas que saben lo que importa ahí afuera.Spot 1 – Suplementos: Uma voz feminina suavemente dominante que conhece a diferença entre um dia que simplesmente passa – e um que realmente pertence a você. Motivadora, direta, com uma promessa que toca fundo.
Spot 2 – Gerador: A energia acabou. O que sobra? Um spot que começa com tensão e termina com uma afirmação clara: isso não é uma máquina – é independência.
Spot 3 – Roupas outdoor: Nem uma frase a mais. Nem uma palavra a mais. Minimalista, bruto, aventureiro – para pessoas que sabem o que conta lá fora.
Die MG Pure Media Group ist ein spezialisiertes Studio für filmische Audioproduktionen und hochwertigen Voice Content – mit klarem Fokus auf Konzept, Script Creation und präzise Umsetzung.MG Pure Media Group is a specialized studio for cinematic audio productions and high-quality voice content – with a clear focus on concept, script creation and precise execution.MG Pure Media Group es un estudio especializado en producciones de audio cinematográficas y contenido de voz de alta calidad – con un enfoque claro en concepto, creación de guiones y ejecución precisa.A MG Pure Media Group é um estúdio especializado em produções de áudio cinematográficas e conteúdo de voz de alta qualidade – com foco claro em conceito, criação de roteiros e execução precisa.
Im Zentrum steht die Entwicklung durchdachter Audiokonzepte: von der ersten Idee bis zum finalen Skript, exakt abgestimmt auf Zielgruppe, Emotion und gewünschte Wirkung.At the core is the development of thoughtful audio concepts: from the first idea to the final script, precisely aligned with target audience, emotion and desired impact.En el centro está el desarrollo de conceptos de audio bien pensados: desde la primera idea hasta el guión final, alineados con precisión con el público objetivo, la emoción y el impacto deseado.No centro está o desenvolvimento de conceitos de áudio bem pensados: da primeira ideia ao roteiro final, alinhados com precisão ao público-alvo, à emoção e ao impacto desejado.
Das Leistungsspektrum reicht von cineastischen Audiofeatures über mehrsprachige Produktionen bis hin zu strategisch entwickelten Storytelling-Formaten und kommerziellen Voice-Produktionen.Our range of services extends from cinematic audio features and multilingual productions to strategically developed storytelling formats and commercial voice productions.El espectro de servicios va desde audiofeatures cinematográficos y producciones multilingües hasta formatos de storytelling desarrollados estratégicamente y producciones de voz comerciales.O espectro de serviços vai desde audiofeatures cinematográficos e produções multilíngues até formatos de storytelling desenvolvidos estrategicamente e produções de voz comerciais.
Im Fokus stehen Inhalte, die eine klare Funktion erfüllen – von Audioguides für Städte und Museen über skalierbare E-Learning-Formate bis hin zu emotionalen Narrationen im Bereich Luxury Real Estate.The focus is on content that serves a clear purpose – from audio guides for cities and museums to scalable e-learning formats and emotional narrations in the luxury real estate sector.El foco está en contenidos que cumplen una función clara – desde audioguías para ciudades y museos hasta formatos de e-learning escalables y narraciones emocionales en el sector inmobiliario de lujo.O foco está em conteúdos que cumprem uma função clara – desde audioguias para cidades e museus até formatos de e-learning escaláveis e narrações emocionais no setor imobiliário de luxo.
Podcaster, YouTuber und Content Creator begleiten wir aktiv von der Idee über das präzise Skript bis zur finalen Audioqualität.We actively support podcasters, YouTubers and content creators from the initial idea through the precise script to the final audio quality.Acompañamos activamente a podcasters, YouTubers y creadores de contenido desde la idea inicial a través del guión preciso hasta la calidad de audio final.Acompanhamos ativamente podcasters, YouTubers e criadores de conteúdo desde a ideia inicial pelo roteiro preciso até a qualidade de áudio final.
Nicht die Technik entscheidet – sondern das Ergebnis. Wir entwickeln Audio, das Aufmerksamkeit erzeugt, Emotionen transportiert und Inhalte glaubwürdig vermittelt.It's not the technology that decides – it's the result. We develop audio that captures attention, conveys emotions and communicates content credibly.No es la tecnología la que decide – sino el resultado. Desarrollamos audio que capta atención, transmite emociones y comunica contenidos de forma creíble.Não é a tecnologia que decide – é o resultado. Desenvolvemos áudio que capta atenção, transmite emoções e comunica conteúdos de forma crível.
Als Team vereinen wir Storytelling, Sounddesign und Performance zu Produktionen, die mehr leisten als gut zu klingen: Sie erreichen Menschen, berühren und bleiben im Kopf.As a team, we combine storytelling, sound design and performance into productions that do more than just sound good: they reach people, move them, and stay in their minds.Como equipo, combinamos storytelling, diseño de sonido y performance en producciones que hacen más que sonar bien: llegan a las personas, las conmueven y se quedan en la memoria.Como equipa, combinamos storytelling, design de som e performance em produções que fazem mais do que soar bem: chegam às pessoas, as comovem e ficam na memória.
Jedes Projekt beginnt mit einem Gespräch. Schreiben Sie uns – wir antworten innerhalb von 24 Stunden.Every project starts with a conversation. Write to us – we respond within 24 hours.Todo proyecto comienza con una conversación. Escríbanos – respondemos en 24 horas.Todo projeto começa com uma conversa. Escreva-nos – respondemos em 24 horas.
Beschreiben Sie Ihr Projekt – wir melden uns schnellstmöglich.Describe your project – we'll get back to you as soon as possible.Describa su proyecto – nos pondremos en contacto lo antes posible.Descreva o seu projeto – entraremos em contato o mais breve possível.

Company Name: MG Pure Media Group
Owner / Responsible for Content: Matthias Kjer
Fortaleza, Ceará
Brazil
Email: info@mg-pure.com
Website: www.mg-pure.com
Registered as Microentrepreneur (MEI) under Brazilian law
CNPJ: 26.384.364/0001-06
The content of this website has been created with the utmost care. However, MG Pure Media Group does not guarantee the accuracy, completeness, or timeliness of the content.
This website may contain links to external third-party websites. MG Pure Media Group has no influence over their content and assumes no liability for such external content.
All content, including audio productions, scripts, and media, is protected by copyright law. Any reproduction or use without prior written consent is prohibited.
In case of discrepancies, the English version shall prevail.

MG Pure Media Group provides professional audio services, including voiceover productions, audiobook recordings, advertising audio (ads), scriptwriting, and audio storytelling.
All deliverables are provided under a licensing model. No ownership is transferred. Licenses may be:
License scope is defined individually per project.
MG Pure Media Group retains all intellectual property and master rights to all created works. Clients receive a defined, non-transferable usage license only.
Permitted use cases include those explicitly agreed upon. Prohibited uses include:
Each project includes up to two (2) revision rounds. Additional revisions will be charged separately.
Audio files are delivered in standard formats (WAV, MP3 unless otherwise agreed). Turnaround times are agreed per project.
Payment is due upon invoice unless otherwise agreed. Late payments may result in delays or suspension of usage rights.
MG Pure Media Group is not liable for:
These Terms shall be governed by international commercial principles. Disputes shall be resolved through international arbitration.
In case of discrepancies, the English version shall prevail.

MG Pure Media Group · Matthias Kjer · Email: info@mg-pure.com
We may collect:
Data is collected for:
Processing is based on contractual necessity, legitimate business interest and legal obligations.
Personal data is stored only as long as necessary to fulfill contractual and legal obligations.
Data may be shared with payment providers, communication tools, and legal authorities if required. No data is sold to third parties.
We apply GDPR principles and general data protection standards to all clients, regardless of location.
This website may use cookies to improve user experience. Users can manage cookie settings in their browser.
Users have the right to access, correct, delete or restrict their data. Requests can be made via email.
We implement appropriate technical and organizational measures to protect personal data.
In case of discrepancies, the English version shall prevail.